sexta-feira, 30 de setembro de 2011

Passion Exhibition at Forum Algarve in Faro

After the big success attained with the "Dance of the Bears" exhibition
in 2010, "Passion" will also visit some of Multi Mall Management
Portugal's shopping centres on a tour. This partnership has already two
locations with confirmed dates. The first in Forum in Algarve will start
on October 1st, lasting until the 16th, and will be displaying 20
elephants. Confirmed is also the exhibition in Forum Coimbra with a
scheduled start date for January 14, 2012.


/-/


Depois do grande sucesso da exposição da "Dança dos Ursos" em 2010 a
"Passion" irá também visitar alguns dos Centros Comerciais da Multi Mall
Management Portugal numa digressão. Esta parceria conta já com duas
localizações com datas confirmadas. A primeira no Forum Algarve terá
início já no próximo dia 1 de Outubro, estendendo-se até dia 16, e
contando com 20 elefantes. Confirmada está também a exposição no Forum
Coimbra com data de início prevista para 14 de Janeiro de 2012.


/-/


Nach dem grossen Erfolg der Ausstellung "Tanz der Baeren" in 2010 wird
"Passion"ebenfalls in einigen Einkaufszentren des Multi Mall Managements
Portugal zu sehen sein. Zwei Termine stehen schon fest. Vom 1 Oktober
bis zum 16 Oktober gastiert "Passion" mit 20 Elefanten im Forum Algarve.
Ebenfalls bestaetigt ist die Austellung im Forum Coimbra ab dem 14
Januar 2012.

quarta-feira, 28 de setembro de 2011

Dia Mundial do Turismo no Castelo de Silves + Almoço Comemorativo no Quartel da Atalaia em Tavira

Ontem foi mais um dia de grande azáfama para a equipa da Quinta dos Vales, tendo que marcar presença em vários eventos que tiveram lugar por todo o Algarve.
O “Dia Mundial do Turismo” foi celebrado em Silves no Castelo, onde aliás se encontra ainda patente a nossa exposição de esculturas-pinturas, com um evento privativo destinado a altos profissionais do sector onde os protagonistas principais foram os “Vinhos de Silves”, considerados um dos elementos dinamizadores do turismo na região, que puderam ser desfrutados no local pelos participantes, cerca de 80 no total. No outro extremo da nossa bela região realizou-se no Quartel da Atalaia, em Tavira, um almoço para cerca de 140 convidados comemorativo dos 363º aniversário daquela unidade onde marcámos presença com a oferta de uma prova dos vinhos Marquês dos Vales aos seus convidado, que puderam ainda desfrutar das nossas esculturas que por lá se encontram expostas até ao próximo dia 15 de Outubro.


/-/


Yesterday was another bustling day for the team of Quinta dos Vales, having to be present in several events held throughout the Algarve.
The "World Tourism Day" was celebrated in Silves in the Castle, where our exhibition of sculpture-paintings is still running, with a private event for top professionals in the business where the main protagonists were the "Wines of Silves", considered to be one of the driving touristic elements in the region, which could be enjoyed on-site by participants, around 80 in total.
At the other corner of our beautiful region, Quartel da Atalaia in Tavira held a luncheon for around  140 guests commemorating the 363rd anniversary of that unit, we were in attendance offering tastings of Marquês dos Vales wines to their guests, who could also enjoy our sculptures beeing exhibited there until October 15th.

terça-feira, 27 de setembro de 2011

Open Door 5 /-/ Porta Aberta 5

We are only 18 days away from the 5th edition of our "Open Door" which
will once again be held at Quinta dos Vales in Estombar.
As usual the event is free and open to all participants. With the main
aim of presenting the new red wines of the 2009 harvest, as in previous
editions you will once again be delighted with our new sculptures.

The new wines which we will launch during the event are:
- Grace Touriga Nacional 2009 red, a varietal whose predecessor has
achieved great success having been selected amongst the best in
Viniportugal's Top 10 Touriga Nacional in 2010.
- Selecta 2009, our excellent red at the entry level.

Numerous activities can be enjoyed in the two-day event, including:
- Show Cooking with Chef Augusto Lima from Xarme restaurant in Lagos.
- Demonstration of Paragliding.
- Musical Performances by Pedro Frias and other local artists.
- DJ-sets with DJs Alex and Gerson.
- Performance by the Rancho Folclórico do Calvário.
- Opening of a bottle by fire by Sommelier-Mor of Confraria dos Enófilos
e Gastronómica do Algarve, Mr. Hermínio Rebelo.

We will also have some activities for which the number of participants
is limited and require pre-registration (to the e-mail
info@quintadosvales.eu, with schedules to be determined):
- Introduction to wine by Hermínio Rebelo.
- Cooking Class with Chef Augusto Lima.
- Guided tours in English, Portuguese and German.

You can also visit the animal park and sculpture gardens, and taste the
new wines in free tastings between 1:30 and 4:00pm, while other wines
can be enjoyed by the glass at very affordable prices.
For more detailed information please visit our website at
http://open-door.quintadosvales.eu where we will provide the complete
event schedule on or before October 7th.

Visit us with your family and friends!


/-/


Estamos a apenas 18 dias da 5ª edição do nosso "Porta Aberta" que mais
uma vez se irá realizar na Quinta dos Vales em Estombar.
Como de costume é um evento gratuito e aberto a todos os participantes.
Com o principal intuito de apresentação dos novos vinhos tintos da
colheita de 2009, iremos além disso, e como de costume, surpreendê-lo
também com novas esculturas.

Os novos vinhos que serão lançados durante o evento são:
- Grace Touriga Nacional 2009 tinto, um monocasta cujo antecessor
alcançou grande sucesso tendo sido seleccionado para figurar entre os 10
melhores no Viniportugal Top 10 Touriga Nacional em 2010.
- Selecta 2009, o nosso excelente vinho tinto da gama de entrada.

Inúmeras actividades poderão ser desfrutadas nos dois dias do evento,
onde se incluem:
- Show Cooking com o Chefe Augusto Lima do Restaurante Xarme em Lagos.
- Demonstração de Parapente.
- Actuações Musicais com Pedro Frias e outros artistas locais.
- DJ-Sets com DJs Alex e Gerson.
- Actuação do Rancho Folclórico do Calvário.
- Abertura de uma garrafa pelo fogo pelo Escanção-Mor da Confraria dos
Enófilos e Gastronómica do Algarve, Sr. Hermínio Rebelo.

Teremos também algumas actividades para as quais o número de
participantes será restrito, com inscrições antecipadas (para o e-mail
info@quintadosvales.eu, com horários a divulgar):
- Introdução ao vinho por Hermínio Rebelo.
- Aula de cozinha com o Chef Augusto Lima.
- Visitas guiadas em Português, Inglês e Alemão.

Poderá também visitar o parque de animais e os jardins de esculturas, e
provar os novos vinhos em provas gratuitas entre as 13:30 e as 16:00,
enquanto que os restantes vinhos podem ser desfrutados a copo a preços
muito económicos.
Para informações mais detalhadas consulte o nosso site em
http://open-door.quintadosvales.eu onde iremos disponibilizar até ao dia
7 de Outubro a programação completa do evento.

Visite-nos com os seus familiares e amigos!

segunda-feira, 26 de setembro de 2011

A Arte da Guitarra /-/ The Art of Guitar

Miguel Drago e Pedro Frias trazem os grandes nomes da guitarra portuguesa à Quinta dos Vales.
No dia 8 de Outubro 2011 pelas 21.00 Horas a Quinta dos Vales proporciona-lhe mais um momento vínico e cultural onde as guitarras tomam o protagonismo da noite. Um concerto único com Miguel Drago, que já foi considerado o melhor executante de Guitarra Portuguesa na vertente de Coimbra, acompanhado pelo guitarrista algarvio Pedro Frias.
A Quinta dos Vales, inicia assim um série de concertos intimistas com o objectivo de dinamizar a cultura do barlavento durante o inverno, para um público de apenas 60 pessoas.
No dia 8 de Outubro, na Quinta dos Vales, a alma portuguesa do instrumento mais significativo do Fado, a guitarra portuguesa, tomará o protagonismo da noite.
A guitarra portuguesa é essencialmente associada ao acompanhamento do Fado, quer na sua vertente de Lisboa, quer na de Coimbra. Contudo, é também usada como instrumento solista, provavelmente desde os seus primeiros tempos.
É esta faceta da guitarra que os músicos Pedro Frias e Miguel Drago mostram neste Tributo, incidindo sobre reconhecidos compositores/interpretes do Séc.XX, como Artur Paredes e Carlos Paredes, João Bagão, Armando Freire (Armandinho), José Nunes, Jaime Santos ou José Fontes Rocha. O som das cordas destes dois instrumentos combinam-se intimamente transportando-o directamente às raízes do nosso país Portugal.
Um espetáculo único, cheio de musicalidade e virtuosismo. A não perder.


/-/


Miguel Drago and Pedro Frias bring the music of  renowned  names of Portuguese guitar to Quinta dos Vales.
On October 8th 2011 at 9pm Quinta dos Vales brings you another cultural moment allied with its excellent wines where the guitars take centre stage. A unique concert with Miguel Drago, who has been considered the best performer in the Portuguese Guitar in the style of Coimbra, accompanied by Algarvian guitarist Pedro Frias.
Quinta dos Vales initiates a series of intimate concerts, with the aim of boosting the culture in the western Algarve during the winter, to an audience of only 60 people.
On October 8, at Quinta dos Vales, the soul of the most significant instrument in Portuguese Fado, the Portuguese guitar, takes the role of the night.
The Portuguese guitar is essentially associated with the accompaniment of Fado, in both the style of Lisbon and Coimbra. However, it is also used as a solo instrument, probably since its early days.
It is this facet of the guitar that musicians Pedro Frias and Miguel Drago show in this tribute by focusing on known composers / performers of the XX century, such as Artur Paredes, Carlos Paredes, João Bagão, Armando Freire (Armandinho), José Nunes, Jaime Santos ou José Fontes Rocha. The sound of the strings of these two instruments combine closely transporting it directly to the roots of Portugal.
A unique show, full of musicality and virtuosity, unmissable.

sexta-feira, 23 de setembro de 2011

Harvest 2011 Ended

Foi com algum alívio que chegámos ontem ao fim da vindima de 2011 com o
processamento do Syrah oriundo da nossa vinha em Montes da Vala, Silves.
Os últimos vinhos estão ainda em maceração, alguns mesmo em barricas
individuas carvalho francês de 225L. Os vinhos que já terminaram a
fermentação alcoólica foram já colocados nas barricas onde iniciam agora
a fermentação maloláctica. No período de cinquenta dias, compreendido
entre 4 de Agosto e 22 de Setembro, estivemos a vindimar em 32 dias, até
mesmo em alguns domingos. Fomos surpreendidos em várias ocasiões por
condições climatéricas adversas e algo inconstantes, originando atraso
na maturação em alguns talhões e causando aceleramento repentino
noutros. Podemos agora relatar que chegámos ao fim da vindima com um
saldo, em mosto, de cerca de 29.000 litros de brancos, 9.000L de rosé
(100% Castelão) e perto de 82.000L de tintos que irão agora seguir o seu
desenvolvimento natural.

/-/

It is with some relief that we arrived yesterday at the end of the 2011
harvest with the processing of the Syrah originated from our vineyard in
Montes da Vala, Silves. The youngest wines are still in maceration, some
are even in individual French oak barrels of 225L. The wines that have
already completed the alcoholic fermentation have been placed in barrels
where malolactic fermentation now begins. In the period of fifty days
between August 4th and September 22nd, we have been harvesting on 32
days, even on some Sundays. We were surprised on several occasions by
adverse and somewhat unstable weather conditions, resulting in delayed
maturation in some plots and causing sudden acceleration in others. We
can now report that reached the end of the harvest with a balance,
measured in must, of about 29,000 liters of whites, 9.000L of rosé (100%
Castelão) and nearly 82.000L of reds that will now follow their natural
development.

segunda-feira, 19 de setembro de 2011

QdV In the News: Inside Magazine - Carvoeiro

Follow the link to read about some of our recent activities in Inside
Magazine's Carvoeiro issue N.18 August/September 2011, inside you can
find out more about the exhibition in ArtCatto gallery at The Keys in
Quinta do Lago, some information on the medals awarded to our wines as
well as a preview of a multipurpose complex now in planning.

Read the article:
http://www.quintadosvales.eu/website/public-downloads/directory/Press_Coverage/2011/August/inside_carvoeiro_n18_08-2011.pdf
(view all of the articles in the "Press_Coverage" folder of our website:
http://www.quintadosvales.eu/website/index.php?Destaques:Downloads)


/-/


Siga o link e leia sobre algumas das nossas actividades mais recentes na
Inside Magazine edição de Carvoeiro N.18 de Agosto/Setembro de 2011,
aqui poderá descobrir mais sobre a exposição na ArtCatto no The Keys na
Quinta do Lago, alguma informação sobre medalhas com que os nossos
vinhos foram premiados bem como informação em primeira-mão acerca de
complexo multifunções, agora em fase de planeamento.

Leia o artigo:
http://www.quintadosvales.eu/website/public-downloads/directory/Press_Coverage/2011/August/inside_carvoeiro_n18_08-2011.pdf
(veja todos os artigos na pasta "Press_Coverage" do nosso site:
http://www.quintadosvales.eu/website/index.php?Destaques:Downloads)

quinta-feira, 15 de setembro de 2011

10 Sculptures to be exhibited in Quartel da Atalaia in Tavira

Quartel da Atalaia in Tavira will host an exhibition comprising of 8 sculpture-paintings from the "Dance of the Bears" project and two bulls from "Reunion of Bulls" from September 17th to October 15th, integrating the celebrations of the anniversary of this unit. On September 27th a commemorative lunch will take place during which Quinta dos Vales will be offering a wine tasting.

/-/

O Quartel da Atalaia em Tavira vai acolher uma exposição composta por 8 esculturas-pinturas do projecto "Dança dos Ursos" e dois touros da "Reunion of Bulls" de 17 de Setembro a 15 de Outubro, integrando-se nas comemorações do dia da unidade. No dia 27 de Setembro vai realizar-se um almoço comemorativo durante o qual iremos haver uma prova de vinhos da Quinta dos Vales.

domingo, 4 de setembro de 2011

Vernissage in Silves Castle

The first day of exhibition in Silves' Castle was already a great success with several hundred visitors enjoying the stunning selection of sculptures being exhibited there. The official inauguration was held at dusk for an audience of around 70 art lovers, friends and officials who were all able to enjoy the wines of Quinta dos Vales. Thank you all for coming!

/-/

O primeiro dia da exposição no castelo de Silves gozou já de grande sucesso com várias centenas de visitantes desfrutando da espectacular selecção de esculturas expostas. A festa de inauguração realizou-se ao por do sol para um público de cerca de 70 amantes de arte, amigos e algumas personalidades que puderam degustar os vinhos da Quinta dos Vales. Obrigado por terem vindo!

sábado, 3 de setembro de 2011

"Passion" and friends in Sives Castle

With a few days's delay the exhibition in Silves' Castle starts today and is planned to last until September 30th.

The "Elephant Tree" has found a perfect spot in the middle of the castle, while the selected pieces from "Passion" and "Dance of the Bears" can be found troughout the grounds. Just another great excuse to visit this historic location!

/-/

Com alguns dias de atraso, a exposição no Castelo de Silves começa hoje e está planeado que dure até dia 30 de Setembro.
A "Elephant Tree" encontrou um lugar perfeito no meio do castelo, enquanto se podem encontrar peças seleccionadas da "Passion" e "Dança dos Ursos" um pouco por todo o lado. Mais uma boa desculpa para visitar esta localização histórica!